Des del passat 24 de maig ja està disponible a la plataforma Netflix la pel·lícula de ciència-ficció Atlas. Dirigida pel cineasta canadenc Brad Peyton, està produïda i protagonitzada per la cantant i actriu Jennifer López.
La pel·lícula com a tal no és cap proesa des de l'òptica tècnica, i encara menys amb relació al seu apartat artístic. No és especialment original i la seva estètica no té cap personalitat. Tot i això, es tracta d'un producte que busca l'entreteniment sense més ni més, i tenint en compte els índexs de visionats que està acumulant, ha aconseguit el seu objectiu. En una de les apostes més fortes de Netflix per a aquesta temporada, es dóna la circumstància que ve inclosa una seqüència que està generant molt rebombori i que té molt a veure amb Catalunya i el català, curiosament no precisament massa ben tractats per la poderosa plataforma.
En el tram inicial del film, el personatge d'Atlas Shepherd que interpreta la mateixa actriu novaiorquesa d'origen porto-riqueny, pateix un aparatós aterratge amb la seva nau espacial i per restablir contacte ha d'interactuar amb una mena de superordinador per a la seva supervivència. Com si fos una cosa així com el Hal 9000 del 2001: una odissea de l'espai (Stanley Kubrick, 1968), la màquina li demana que, abans de res, ha d'escollir un idioma de comunicació entre ells. I emergeix amb força la gran sorpresa per als catalans que s'amaga sota aquesta seqüència.
La llengua catalana com a opció per a Jennifer López
Entre les opcions idiomàtiques que es poden apreciar al menú que li ofereix el sofisticat ordinador, s'entreveu perfectament la de "català"; però és que, a més, la bandera que acompanya l'opció catalana no és cap altra que l'estelada. La qüestió és si es tracta d'una decisió premeditada del director, una distracció de l'equip del disseny de producció, o una picada d'ullet cap al poble català. Tot i que inicialment s'equivoca amb el francès, òbviament l'idioma que acaba escollint és l'anglès, però el mer fet que se li proposi el català, suposa tota una fita dins de les grans produccions de Hollywood.
Una circumstància que no ha passat desapercebuda a totes les xarxes socials. Des del perfil Doblatge en Català d'X (Twitter), tan conseqüents amb la seva causa de suport al cinema doblat i subtitulat al català, s'han vist sorpresos per un atreviment semblant i han aplaudit aquesta decisió tan imprevista: "BRUTAL! Una estelada a Atlas, la nova pel·lícula de Jennifer López. El català apareix entre les opcions idiomàtiques de la nau espacial d'aquest film de ciència-ficció ambientat l'any 2071. La trobareu a @NetflixES en VOSC".
Encara que probablement no se n'hagi adonat, Jennifer López s'acaba de convertir en una mena d'ambaixadora per a la promoció del català pel món. Els milions de persones que opten pel visionat d'Atlas, s'adonaran de l'existència del català i el simbolisme de l'estelada. Això sí, i sense ànim de trencar l'eufòria, cal no oblidar que l'acció del film esdevé l'any 2071.