Membres de Sopa de Cabra i Beth

La iniciativa perquè la música en català arribi a tot el món

La qualitat musical del nostre país és excel·lent i valorada arreu

XCatalunya.cat ha pogut saber que en Marcel·lí Miret té una iniciativa molt interessant per fer arribar la música catalana arreu del món. Miret és un dels dissenyadors de la cerimònia olímpica de Barcelona 1992 i, trenta-dos anys després, vol continuar servint el (seu) nostre país. És per això que, juntament amb un grup d'amics, han creat un canal de música subtitulada en català i també ha subtitulat al català música cantada en altres llengües. 

És sabut que hi ha moltes cançons cantades en anglès i en altres idiomes que han estat traduïdes al castellà. És habitual veure subtítols en aquesta llengua, però és estrany veure subtítols en català. Marcel·lí Miret vol acabar amb aquesta pràctica i n'ha subtitulat un total de 875. També està fent la feina a la inversa. És a dir, està subtitulant cançons catalanes en anglès, amb l'objectiu de promocionar la nostra música i els nostres músics. 

És important que la música catalana tingui un lloc al món de la cultura. Hi ha més de 10 milions de persones que parlen aquest idioma, repartits en quatre estats diferents. No ens hem de deixar enganyar i no ens hem de sotmetre a les llengües dominants, que són el castellà i l'anglès.

D'aquesta manera, ha subtitulat peces de Sopa de Cabra, de cantautors com Lluís Llach i Cesk Freixes i de diversos grups del País Valencià i de la Catalunya Nord. De moment, la iniciativa està sent un èxit, però tot just acaba de començar. Miret ens ha explicat el projecte, el considerem molt interessant i estem segurs que és la via correcta per difondre el català.

SOPA DE CABRA - L'EMPORDÀ - SUBTITULAT EN ANGLÈS - LYRICS IN ENGLISH

Lluis Llach - Viatge a Ítaca - PRIMERA PART - LYRICS ENGLISH

Cesk Freixas - Que lluny ens du l'amor - LYRICS ENGLISH

LA MUIXERANGA - HIMNE DEL PAÍS VALENCIÀ @FemXarxaPV

Jordi Barre - Parlem català - LYRICS ENGLISH i CATALÀ

Aprendre i difondre el català a través de la cultura i l'entreteniment

Fa uns dies us explicàvem la importància que va tenir Bola de Drac a la dècada dels 90. Una traducció impecable, insults genuïns i una música brillant, va enamorar generacions de nens i nenes que només esperaven arribar a casa per veure el capítol d'aquesta sèrie de Súper Guerrers. Finalment, el llirisme representat en aquell moment pel líder d'Unió, Josep Antoni Duran Lleida, van decidir treure el producte de la graella del Club Súper 3. 

No són els únics. L'escriptor Alfred Bosch ha publicat un llibre que es diu 'Obriu Pas' i que proposa una segona renaixença. Igualment, l'activista Blad Civada intenta promoure l'ús del català a través de l'oci i treballa perquè sales de festes i de concerts facin una oferta única i exclusivament en català.