Dues persones estan en un supermercat, una està mirant productes en una nevera mentre l'altra està en un passadís de productes, i al centre de la imatge hi ha una bandera amb franges vermelles i grogues.

La pressió popular funciona i Cacaolat fa això amb el català

L'empresa de batuts de xocolata rectifica a temps

És habitual que les empreses dedicades al sector de l'alimentació etiquetin els seus productes només en castellà. Els més generosos aposten per una etiqueta bilingüe i els més agosarats decideixen directament etiquetar, únicament, en la llengua pròpia de Catalunya, com Bonpreu i Esclat. L'exemple del segon grup el trobem amb Cacaolat. L'empresa catalana que es dedica principalment a elaborar batuts de xocolata, però també productes de brioixeria industrial, ha rectificat i ara comparteix les dues llengües.

Fins ara, Cacaolat només etiquetava en castellà i la pressió social i econòmica els ha fet rectificar. Una campanya demanant no consumir aquests productes ha fet rectificar la política lingüística d'aquesta mercantil i ara, el català, torna a aparèixer a les etiquetes. Apareix de manera amagada, però apareix. Vegem la imatge d'un producte comprat fa pocs dies. 

Els impulsors de la campanya recorden que aquests canvis s'han produït arran de l'entrada de Damm dins l'accionariat de Cacaolat. Abans, l'empresa de batuts era exemplar amb el tema lingüístic i l'entrada de la cervesera hauria canviat la política en aquesta matèria.

Paquet de pastissets de cacau amb llet, sense conservants ni colorants, amb embolcall individual.
Pastissets | Xavidgr

Diferents usuaris de la xarxa social X hi han dit la seva i han explicat que com a consumidors miren molt les etiquetes a l'hora de comprar uns productes o uns altres. No entenen les paraules del responsable de l'empresa que, en declaracions a Vilaweb, va assegurar que el fet de marginar el català s'explicava per la voluntat de créixer a l'estat espanyol i més països, motiu pel qual descartaven l'etiquetatge bilingüe. I fer una remesa de productes en català només per a Catalunya seria impossible pels costos logístics. 

Grans empreses d'alimentació de Catalunya

Hi ha una gran quantitat de noms coneguts per tots nosaltres que no etiqueten en català o etiqueten parcialment. Casa Tarradellas, Estrella Damm, Gallina Blanca, Idilia Foods i tantes altres com Viladrau, Font Vella, etc. L'explicació sempre és la mateixa. Que no volen perdre quota de mercat fora de Catalunya i els és igual que els drets lingüístics dels catalans no estiguin respectats. 

Mercadona i Bonpreu són la nit i el dia. Mentre l'empresa valenciana etiqueta únicament en castellà i, en algunes ocasions, també en portuguès, l'empresa amb seu a les Masies de Voltregà etiqueta tots els seus productes de marca blanca en català. 

En un terme mig hi trobem empreses com Eroski o Consum, que etiqueten els seus productes de marca blanca de manera bilingüe.