Els funcionaris de Catalunya són treballadors públics que exerceixen diferents funcions en les diverses institucions de l'administració pública, com ara la Generalitat de Catalunya, els Ajuntaments o altres organismes catalans. Aquests es tracten de professionals essencials per al funcionament del sistema públic, ja que s'encarreguen de tasques com la gestió administrativa o la prestació de serveis socials, educatius i sanitaris. En relació a la seva gran labor, el president Salvador Illa els ha enviat un missatge per la Diada, però ha acabat fent una 'relliscada' molt grossa en aquest escrit.
A través d'una publicació a la xarxa social X (Twitter), la coneguda Cris Gallifantes ens va mostrar el missatge en qüestió d'Illa cap als diferents funcionaris. Deixant de banda la mala cal·ligrafia del socalista, la qual fa quasi il·legible el missatge, el contingut d'aquest ha fet saltar a més d'un, amb una paraula en concret molt polèmica. "Pensa en castellà i tradueix tal qual al català", escriu l'usuària a la 'piulada'.
"Us desitjo una feliç Diada. Celebreu-la amb alegria i sentiu-vos ben orgullosos perquè com a servidores i servidors públics feu que Catalunya avanci a favor de tothom", escrivia Illa en aquest missatge dedicat als funcionaris catalans. Seguidament deixava una firma amb el seu nom.
La primera part d'aquest missatge és la que més ha enfadat, ja que diu 'Feliç Diada', quan no és una festivitat en si, sinó un dia per revinidicar. "Demà no és dia de celebració. Els catalans commemorem una derrota nacional. En tot cas és de protesta i reivindicació nacional catalana. Amb el 'cafè per a tothom' van estendre i aigualir a altres comunitats que ni tan sols saben què celebren o reivindiquen", explicava un altre usuari als comentaris.
Les xarxes cremen
Com és normal, aquest missatge publicat el dia d'avui al matí no ha agradat gota a la gent, i el text en qüestió ja s'ha fet viral a les xarxes socials. "Celebreu-la, sentiu-vos, feu (ell es manté al marge). El lògic seria: celebrem, sentim, fem... Per ser president no estàs al marge de tot dalt d'un pedestal com un 'emperador' romà, brètol", esmentava una altra persona als comentaris.
"El 'feliç' és un mot invasor que tothom ha adoptat, sense plantejar-se que és una traducció literal del castellà. Cada any el mateix per la Diada, per Sant Jordi, la castanyada, etc. No vull ni pensar que algun dia senti 'feliç' Nadal en comptes de Bon Nadal!", podiem llegir en un altre comentari en relació a la publicació original del missatge d'Illa.
"Apart no ha entès o no vol entendre perque es fa el dia de Catalunya l'11-9 de cada any. Suposo que tampoc sap perque en diem parc de la Ciutadella i no d'una altra manera", esmentava un usuari a X (Twitter).