En els últims anys, el debat sobre la pèrdua d'ús del català a Catalunya ha esdevingut un tema central en el discurs del país. Aquesta realitat preocupa tant a lingüistes com a defensors de la cultura catalana. A més, es tracta d'una situació molt complexa que és resultat de factors diversos.
Un dels elements més destacats és l'evolució de la població a Catalunya.La immigració constant de persones provinents de regions no catalanoparlants, tant d'Espanya com de l'estranger, ha transformat la composició lingüística de la societat catalana. Aquest fenomen ha provocat que el castellà es mantingui com la llengua predominant en moltes àrees urbanes i en contextos quotidians. En aquest sentit el català segueix sent una llengua oficial i cooficial amb el castellà. La seva presència en molts àmbits, però, està sent relegada cada vegada més.
A les escoles, el sistema d'immersió lingüística, pilar en la promoció del català durant les últimes dècades, està experimentant una gran davallada. La introducció de lleis i resolucions judicials que obliguen a incrementar el percentatge d'hores lectives en castellà està provocant una reducció del català com a llengua vehicular a les aules.
També s'observa una tendència a l'ús del castellà en àmbits professionals i comercials, especialment en les grans ciutats. Moltes empreses, en un context cada vegada més globalitzat, opten pel castellà o l'anglès com a llengües de treball per facilitar la comunicació amb clients i turistes internacionals. Aquest ús predominant del castellà en l'entorn laboral, especialment en sectors com el turisme, el comerç i les noves tecnologies, fa que el català sovint quedi relegat a un segon pla o s'utilitzi només en determinats contextos.
Polèmica a PortAventura
Aquesta tendència de les empreses per usar el castellà en comptes del català ha indignat a més d'un ciutadà en els últims dies. Un dels casos més recents va succeir al Decathlon de Girona, on la cadena de botigues especialitzada en esports va decidir que el castellà predominés en el territori català.
El fet en qüestió va ser un cartell distintiu en el que s'escollia la paraula 'Camping' en castellà per sobre de la traducció catalana. L'usuari 'aniolcastells' a X (Twitter) va fer menció d'això. "El decathlon de Girona ha decidit que la llengua més important és el castellà i per això primer etiqueta amb aquest idioma i després en català. Suposo que etiquetar només en català faria que la clientela no sapigués què es ven...", explicava en una piulada.
Ara, un fet semblant s'ha vist a 'PortAventura World', el parc d'atraccions català. Una nova usuària ha denunciat via xarxes socials que les informacions de l'establiment estan abans en castellà que en català. "Teniu un parc d’atraccions impecable. Tot molt net i és un dels millors parcs d’Europa. Però, atès que el parc es troba a Catalunya, podeu donar les informacions primer en català en lloc de prioritzar el castellà? Gràcies. Bon dia tingueu", escrivia la usuària 'IreneMassana' a X (Twitter).
Per a molts, això no és cap mena de descuit i parlen que és fet de manera intencionada. Moltes empreses catalanes opten pel bilingüisme imposat des de Madrid, fet que posa molt en perill la continuïtat del català. La nostra llengua cada vegada es veu més relegada a l'àmbit privat.